海外の映像を日本語に翻訳するなら
海外で制作された番組や企業のPR映像などを日本で放映する場合、日本語への翻訳は不可欠です。
株式会社フォアクロスは、こうした翻訳作業について高い実績と豊富な経験を持っています。
この会社では、翻訳の際に字幕制作も行っています。
翻訳原稿がある場合には、それを元に字幕用の原稿に書き換えることも可能です。
字幕は元の音声を生かしたい場合や音声が出せない場面での映像に向いています。
また、専門用語が多い場合や、複数の言語での上映が必要な場合にも向いています。
この会社では字幕制作において、見やすいように文章を整理して短くまとめてくれます。
ちなみに、この会社では日本語への吹替も行っています。
また、日本語から外国語への翻訳も可能です。
扱っている言語は英語以外にもヨーロッパやアジア、中東など非常に多彩です。
問い合わせや見積りの依頼については、電話やメールフォームで申し込むことができます。
翻訳が必要なら相談してみてはいかがでしょうか。